133652
Status dostępności:
Mouseion
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. P0029/MK (1 egz.)
Strefa uwag:
Magyár Gregorianum. 6, Chants of the Blessed Mary. Funeral Chants
Tyt. równoległy: Gregorian Chants from Hungary. 6, Chants of the Blessed Mary. Funeral Chants
Inny tyt: Gregorián és többszólamú énekek a magyar középkorból : Mariá-énekek. Temetés
Inny tyt: Gregorian and Polyphonic Chants from Medieval Hungary
Uwaga ogólna
Węgierskie śpiewy gregoriańskie. 6 Śpiewy maryjne. Śpiewy pogrzebowe. Gregoriańskie i wielogłosowe śpiewy z średniowiecznych Węgier.
Zawiera [Strona A]: Chants of Blessed Mary (Salve sancte Parens : introitus [z Missale notatum Strigoniense, Archív mesta Bratislavy, Bratislava, EC Lad. 3, EL 18] (2:12). Kyrie virginitatis amator : Kyrie cum tropo [z Graduale Strigoniense Francisci de Futhak, Topkapı Sarayı Müzesi, Istanbul, 2429]. Gloria de Beata : Gloria cum tropo [z Missale notatum Strigoniense, Archív mesta Bratislavy, Bratislava, EC Lad. 3, EL 18] (utwory 2 i 3: 6:05). Adest nobis nunc miranda : lectio cum tropo [z Missale notatum Strigoniense, Archív mesta Bratislavy, Bratislava, EC Lad. 3, EL 18] (6:36). Alleluia : Fuit virgo [ze składanego manuskryptu z Ozora, Egyetemi Könyvtár, Budapest](2:05). Alleluia : Dulcis mater [z Pray Codex, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, MNy 1]. Mira mater : sequentia [z Pray Codex, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, MNy 1] (utwory 6 i 7: 3:37). Verbum caro [z Zsigmond-kori töredék, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest] (1:50). Recordare : offertorium cum tropo [z Graduale Strigoniense Thomae Card. Bakócz, Főszékesegyházi Könyvtár, Esztergom, MS I. 1 a-b] (2:10)) (24:35).
Zawiera [Strona B]: Funeral Chants (Salve regina : antiphona [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa] (2:25). Circumdederunt : invitatorium [z Antiphonale Zagrebiense (Osvát Thuz), Metropolitanska knjižnica, Zagreb, MR 10]. Kyrie [z niezidentyfikowanego manuskryptu opisanego jako Budai Mihály Agenda, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest]. Oremus : oratio pro mortuis [z niezidentyfikowanego Processionale OSPPE, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest] (utwory 11 i 12 [obejmujacy Kyrie i Oremus]: 6:45). Libera me : responsorium [z Knauz 1 Antiphonarium, Archív mesta Bratislavy, Bratislava] (5:33). Aperite mihi : 5 antiphonae [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa]. Halotti beszéd : kazanie w języku węgierskim [z Pray Codex, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, MNy 1]. Ego sum resurrctio : antiphona [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa] (utwory 14-16: 5:30). Si bona suscepimus : responsorium [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa] (3:00)) (23:13).
Wykonawcy: Schola Hungarica ; László Dobszay (utwory 5, 11-14, 16), Janka Szendrei (utwory 1-4, 6-10, 17), dyrygenci ; Gyula Szersén, recytacja (utwór 15).
Reżyser nagrania Zoltán Hézser, operator dźwięku Judit Lukács.
Śpiew w języku łacińskim, recytacja w języku węgierskim. Na drukowanej wkładce teksty w języku oryginalnych łacińskim i węgierskim, tekst w języku węgierskim w tłumaczenia na języki angielski, francuski, niemiecki i rosyjski. Na okładce i drukowanej wkładce informacja historyczna w językach węgierskim, angielskim, francuskim, niemieckim i rosyjskim. Autor komentarza Benjamin Rajeczky. Tekst węgierski recytacji opracował Lóránd Benkő.
Uwaga dotycząca zawartości
Zawiera: Chants of Blessed Mary (Salve sancte Parens : introitus [z Missale notatum Strigoniense, Archív mesta Bratislavy, Bratislava, EC Lad. 3, EL 18] (2:12). Kyrie virginitatis amator : Kyrie cum tropo [z Graduale Strigoniense Francisci de Futhak, Topkapı Sarayı Müzesi, Istanbul, 2429]. Gloria de Beata : Gloria cum tropo [z Missale notatum Strigoniense, Archív mesta Bratislavy, Bratislava, EC Lad. 3, EL 18] (utwory 2 i 3: 6:05). Adest nobis nunc miranda : lectio cum tropo [z Missale notatum Strigoniense, Archív mesta Bratislavy, Bratislava, EC Lad. 3, EL 18] (6:36). Alleluia : Fuit virgo [ze składanego manuskryptu z Ozora, Egyetemi Könyvtár, Budapest](2:05). Alleluia : Dulcis mater [z Pray Codex, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, MNy 1]. Mira mater : sequentia [z Pray Codex, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, MNy 1] (utwory 6 i 7: 3:37). Verbum caro [z Zsigmond-kori töredék, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest] (1:50). Recordare : offertorium cum tropo [z Graduale Strigoniense Thomae Card. Bakócz, Főszékesegyházi Könyvtár, Esztergom, MS I. 1 a-b] (2:10)). Funeral Chants (Salve regina : antiphona [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa] (2:25). Circumdederunt : invitatorium [z Antiphonale Zagrebiense (Osvát Thuz), Metropolitanska knjižnica, Zagreb, MR 10]. Kyrie [z niezidentyfikowanego manuskryptu opisanego jako Budai Mihály Agenda, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest]. Oremus : oratio pro mortuis [z niezidentyfikowanego Processionale OSPPE, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest] (utwory 11 i 12 [obejmujacy Kyrie i Oremus]: 6:45). Libera me : responsorium [z Knauz 1 Antiphonarium, Archív mesta Bratislavy, Bratislava] (5:33). Aperite mihi : 5 antiphonae [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa]. Halotti beszéd : kazanie w języku węgierskim [z Pray Codex, Országos Széchényi Könyvtár, Budapest, MNy 1]. Ego sum resurrctio : antiphona [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa] (utwory 14-16: 5:30). Si bona suscepimus : responsorium [z niezidentyfikowanego kancjonału paulińskiego, Biblioteka Jasnogórska, Częstochowa] (3:00)).
Uwaga dotycząca osób związanych z dziełem
Reżyser nagrania Zoltán Hézser, operator dźwięku Judit Lukács.
Uwaga dotycząca uczestników/wykonawców
Schola Hungarica ; László Dobszay (utwory 5, 11-14, 16), Janka Szendrei (utwory 1-4, 6-10, 17), dyrygenci ; Gyula Szersén, recytacja (utwór 15).
Uwaga dotycząca języka
Śpiew w języku łacińskim, recytacja w języku węgierskim. Na drukowanej wkładce teksty w języku oryginalnych łacińskim i węgierskim, tekst w języku węgierskim w tłumaczenia na języki angielski, francuski, niemiecki i rosyjski. Na okładce i drukowanej wkładce informacja historyczna w językach węgierskim, angielskim, francuskim, niemieckim i rosyjskim.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej